Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit

Spoken Sanskrit Dictionary
Output transliteration
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)
Search option
Whole word
Beginning of word


Devanagari input (Unicode) will also be accepted
Translation:
Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Devanagari- Trainer FAQ
Sanskrit word Transliteration Grammar English word
Recent entries into the dictionary:
मित्रात् mitrAt ind. than [a/the] friend
तत् न रोचते? tat na rocate? sent. Don't [you] like it?
स्तः staH verb [those two] are there
किं, न रोचते वा? kiM, na rocate vA? sent. What, don't [you] like [it]?
इदानीम् भवान् इत्थं वदति किम् ? idAnIm bhavAn itthaM vadati kim ? sent. Are you saying this [way] now?
एतं स्यूतं मात्रे ददातु etaM syUtaM mAtre dadAtu sent. Give this bag to [your] mother
भवान् ज्ञातवान् वा? वदतु किञ्चित् bhavAn jJAtavAn vA? vadatu kiJcit sent. You knew [already]? Can you tell.
भवदुक्तं सर्वं ज्ञातवान् भोः bhavaduktaM sarvaM jJAtavAn bhoH sent. I understood/knew what you said [already].
अहमेव भवतीम् आह्वयितुम् शक्नोमि कृपया सूचयतु ahameva bhavatIm Ahvayitum zaknomi kRpayA sUcayatu sent. I can call you(f) myself, please let [me] know.
सः सपादषड्वादनतः सार्धसप्तवादनपर्यन्तं गृहपाठं लिखति saH sapAdaSaDvAdanataH sArdhasaptavAdanaparyantaM gRhapAThaM likhati sent. He writes [does] homework from 6:15 A.M. to 7:30 A.M.
श्वः तस्य आगमनार्थम् अहम् अस्माकं गृहं दर्शितवान् zvaH tasya AgamanArtham aham asmAkaM gRhaM darzitavAn sent. I indicated our house [to him] for his visit tomorrow.
पिता भवतीं रेल्स्थानके मेलिष्यति pitA bhavatIM relsthAnake meliSyati sent. [Your] father will meet you(f) at the railroad station
द्वारं सम्यक् ताडयतु , अन्यथा सः न श्रोष्यति dvAraM samyak tADayatu , anyathA saH na zroSyati sent. Knock the door properly, otherwise he will not hear [it]
कूपीं सम्यक् पिधानं करोतु । अथवा सुगन्धः बहि गमिष्यति kUpIM samyak pidhAnaM karotu | athavA sugandhaH bahi gamiSyati sent. Close the bottle well, else the fragrance will go out [of it]
आम् वयं चेम्स्फोर्द् नगरे अमरिका-देशे वसामः न तु आङ्लदेशे Am vayaM cemsphord nagare amarikA-deze vasAmaH na tu AGladeze sent. Yes, we live in Chelmsford in the US, not in [Chelmsford,] England.
प्रातः किञ्चित् शीघ्रं गन्तव्यम् । नो चेत् वयं सरोवरं समये न प्राप्स्यामः prAtaH kiJcit zIghraM gantavyam | no cet vayaM sarovaraM samaye na prApsyAmaH sent. [We] Must leave early in the morning. Else we will not reach the lake on time.
प्रश्नेषु विकल्पः एव नासीत् prazneSu vikalpaH eva nAsIt sent. Among the questions [in the examination], there was no option to choose at all.  [ i.e., all had to be answered ]
बहवः उद्योगिनः अद्य विरामं स्वीकुर्वन्तः । कृपया बुधवासरे दूरवाणीं करोतु bahavaH udyoginaH adya virAmaM svIkurvantaH | kRpayA budhavAsare dUravANIM karotu sent. Lots of [our] employees have taken a day off today. Please telephone on Wednesday.
भवान् एकत्र स्थापयति अन्यत्र अन्वेषणं करोति । किमर्थं इति पृच्छामि चेत् भवान् कुप्यति bhavAn ekatra sthApayati anyatra anveSaNaM karoti | kimarthaM iti pRcchAmi cet bhavAn kupyati sent. You keep it in one place and search [for it] somewhere else. If I ask you why, you get upset.
स्वामी सर्वत्र अस्ति चेत् किमर्थं सर्वे देवालयं गत्वा तं प्रार्थयन्ति इति बालकः मातरं पृष्टवान् svAmI sarvatra asti cet kimarthaM sarve devAlayaM gatvA taM prArthayanti iti bAlakaH mAtaraM pRSTavAn sent. “If God is everywhere why everyone goes to the temple to pray to Him” the boy asked [his] mother.
पुत्र्यौ putryau f. [two] daughters  [ dual ]
अनेककालम् anekakAlam ind. [for] a long time
आगच्छन्तु Agacchantu sent. [you all] Come in.
आहूय { हुति } AhUya { huti } verb having called [over]
सुचेतीकृत sucetIkRta adj. made [someone] well-minded
आरोग्यं तावत् सम्यक् नास्ति ArogyaM tAvat samyak nAsti sent. [My] health is not so good.
पितरं एकवारं आह्वयतु pitaraM ekavAraM Ahvayatu sent. Call father [to come] once.
सुचेतीकृत sucetIkRta adj. made [someone] well-disposed
व्यष्टका vyaSTakA f. dark half of a [lunar] month
क्षीरं दूषितम् kSIraM dUSitam sent. Milk has gone bad [spoiled].
हस्तं प्रक्षाल्य उपविशतु hastaM prakSAlya upavizatu sent. Wash [your] hand and sit down
किं भोः, एकं पत्रं अपि नास्ति? kiM bhoH, ekaM patraM api nAsti? sent. What, not even a letter [from you]?
स्यात् अस्ति च नास्ति च syAt asti ca nAsti ca sent. Perhaps it is and [perhaps it] is not.
अञ्चलः बहु सम्यक् अस्ति aJcalaH bahu samyak asti sent. The border [of the garment] is very beautiful.
रोटिका आसीत् चेत् समीचीनं अभविष्यत् roTikA AsIt cet samIcInaM abhaviSyat sent. It would have been nice if we had some bread [then]
Other dictionaries:
MONIER-WILLIAMS APTE Sans.-Engl. APTE Engl.-Sans. Cologne Sanskrit project Hindi - English